commentdd.com - hi5 snop, hi5 ฝ้าย am fine, เพลง jigsaw, เพลงใหม่ๆ 2010 4shared, เพลงฮิต kara,

Shopping Online บ้านตากอากาศ hi5 snop, hi5 ฝ้าย am fine, เพลง jigsaw, เพลงใหม่ๆ 2010 4shared, เพลงฮิต kara, .

hi5

Free : hi5 hotmail, hi5 ของ zee, hi5 ฮา เวิร์ด หวัง, คลิบตบดิว, เพลงใหม่ล่าสุด 1 สิงหาคม 2553, เพลงฮิต bee gees, commentdd.com

ดูคลิปฟรี คลิปตลก ดูคลิปได้ทั่วโลก คลิปดีดีทั้งนั้น มีทั้ง hi5 atom, hi5 black jack, hi5 bank, hi5 code, hi5 fkik, hi5 join, hi5 lady gaga, hi5 on mobile, hi5 ritz, hi5 toey, hi5 vj วุ้นเส้น, hi5 wonderview, hi5 8nvvtwi, hi5 จีโน่, hi5 ฉัตรวลัย, hi5 ญิ๋ง, hi5 ทอมซี, hi5 บอลโลก, hi5 ฝันดี, hi5 พอลล่า, hi5 ภาพเคลื่อนไหว, hi5 มด, hi5 วิว วรรณรส, hi5 อร พัทธ์ธีรา, hi5 ฮงกี, hi5ซี สาวหล่อ, ดารา rs, ดาราเกาหลี ศัลยกรรม, เพลงใหม่ am fine, เพลงใหม่ clash, เพลงใหม่ ebola, เพลงใหม่ k-otic, เพลงใหม่ zom, เพลงใหม่ 16 ก.ค. 53, เพลงใหม่ 3.2.1, เพลงใหม่ 7 2010, เพลง count on me, เพลง eenie meenie, เพลง lollipop 2, เพลง this is love, เพลง waving flag, เพลง zeal ทั้งหมด, เพลงใหม่ล่าสุด girl generation, เพลงใหม่ล่าสุด true, เพลงใหม่ๆ2010, เพลงฮิต john lennon, เพลงฮิต john mayer, เพลงฮิต ne-yo, เพลงฮิต oasis, เพลงฮิต whitney houston, เพลงฮิต 2006, เพลงสากลใหม่ๆ, เพลงสากล billboard 2010, เพลงสากล out of reach, เพลงสากล westlife, เพลงสากล 80's, เพลงระยะทําใจลงhi5, เพลงรัก boyd, เพลงสุดท้าย paradox chord, เพลงลูกทุ่ง mix, มีให้เลือกอีกเพียบ อยากได้อะไร มากน้อยแค่ไหน เราจัดให้ฟรี
<<< ดูคลิปวีดีโอได้ทั่วโลก >>>


คลิปวีดีโอ THAIMUSIC

Hi, its Agni again, a non Thai from Indonesia having a huge interest and obsession towards Thai stuffs, particularly Thai music. This time I tried to translate รอคำว่ารัก/ Yoo Raw Karm Wa Ruk by Smile, one of the promising contestants in The Star season 8 which was held this year. The Star is a very prestigious singing contest in Thailand. After the contest is done, all the eight contestants are given a chance to sing and record their own singles. รอคำว่ารัก/ Yoo Raw Karm Wa Ruk which I translated into Waiting for the Word Love is so far one of the best ballad songs in their album. Hope all my translations for every single line are correct, since I worked on it with my very own ability in understanding Thai language. I attempted to give my best shot in translating the song. Please do not copy the translation without my own permission. I found out that one of my translations for the other song was copied by another international Thai music fan. Thats painful and Im not so happy about it because I worked really hard on it. I hope you enjoy รอคำว่ารัก (Waiting for the Word Love) which is beautifully sung by the lovely SMILE the Star :)
[ENG SUB] รอคำว่ารัก (Waiting for the Word Love) by SMILE The Star 8
Thai Teachers of school dance to traditional Thai music in the traditional Thai way
Traditional Thai Dance Thailand
Thai music
My Heart will go On
Thai Music
Hotel California cover
Thai Music
I Believe I Can Fly cover
Hi, its Agni again :) A non Thai from Indonesia having a huge interest and obsession towards Thai stuffs, especially Thai music. Im also a big fan of Kangsom, briefly called KS, the runner up of the Star season 8. The Star is a very prestigious singing contest in Thailand. Im always keeping in track on it. This time I tried to translate รักเธอ 24 ชั่วโมง (I Love You 24 Hours) which is KS first single. Hope everyone love it. I uploaded this song before along with my English translation here www.youtube.com And this is the official MV for Ruk Thoe 24 Chua Mong with better video quality www.youtube.com Indeed, no copyright infringement is intended. All Im doing is just to promote KS music and to make him more famous worldwide :)) Aha! I just found out that another channel also makes English translation for this song. www.youtube.com But I have no idea. Is it just my feeling or his translation is too similar to mine? Well, no offense. But logically, nowhere in the world can two versions of translation be necessarily similar. I admit that he also modified some translations to make it sound a bit different from mine. But in fact its mine. No offense :) However, one thing to keep in mind is that when questioning about originality, people cant lie You guys can compare my translation and his and youll know which one is original and who cheats who :) I uploaded the song with the translation on May 16 www.youtube.com He uploaded the MV of the song with the translation on <b>...</b>
[ENG SUB] รักเธอ 24 ชั่วโมง (I Love You 24 Hours) by KANGSOM the Star 8
Thai music update@Thaiblood studio. Press link to the original video... If you like thai song. - Press subscribe... Thank you for watchcing.
[Thai pop' T POP] Thai music update 21/May/2012

YouTube Dj Dung Nguyen thai music rat hay
Vintage Thai Music - Suthep Wongkamhaeng from c1950
Vintage Thai Music - Suthep Wongkamhaeng from c1950
Thai Music Suthep Wongkamhaeng c1950
Thai Music Suthep Wongkamhaeng c1950
SINGER: UNKNOWN ARTIST PLENG: FON-DEUAN-HOK KARAOKE ALBUM: SOOT YOD PLENG WAHN 1 THANKS FOR WATCHING MY MUSIC KARAOKE FON-DEUAN-TOK. I HOPE TAHT YOU HAVE ENJOYED. PLEASE NOH RUDE KUMMENTS AND THANK YOU.
THAI MUSIC KARAOKE: "FON-DEUAN-HOK" With Lyrics In HD
SINGER: UNKNOWN ARTIST PLENG: สวัสดีบางกอก - SA-WUT-DEE-BAHNG-GAUK KARAOKE ALBUM: SOOT YOD PLENG WAHN 1 THANKS FOR WATCHING MY THAI MUSIC KARAOKE SA-WUT-DEE-BAHNG-GAUK. I HOPE TAHT YOU HAVE ENJOYED. PLEASE NOH RUDE KUMMENTS. THANK YOU VERY MUCH.
THAI MUSIC KARAOKE: "สวัสดีบางกอก" With Lyrics In HD
Boeddhas Dag op de Nieuwmarkt Amsterdam, 19-mei 2012. Deel 2: Chinese en Thaise muziek.
Buddha Day Nieuwmarkt Part 2. Chinese -Thai music.
Visit our Facebook Page: ow.ly and Subscribe on your Youtube Channel: ow.ly Thailand is a wondrous kingdom, featuring Buddhist temples, exotic wildlife, and spectacular islands. Along with a fascinating history and a unique culture that includes delectable Thai food and massage, Thailand features a modern capital city, and friendly people who epitomize Thailands land of smiles reputation.
Thai Music อ่าวมะนาว
All rights belong to GMM the sub is for introducing thai music only Song :
[
Zapraszam po wi
[HORANGISS(
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
ตาบ้องไล่ฯ : ดินหญ้าฟ้าแถน (10/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
พญากง พญาพาน : ดินหญ้าฟ้าแถน (9/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
นางนาค พระทอง : ดินหญ้าฟ้าแถน (8/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
สยามประเทศ : ดินหญ้าฟ้าแถน (7/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
กบให้น้ำ : ดินหญ้าฟ้าแถน (6/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
คางคกขอฝน : ดินหญ้าฟ้าแถน (5/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
น้ำเต้าจมูกควาย : ดินหญ้าฟ้าแถน (4/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
ควายกินข้าว : ดินหญ้าฟ้าแถน (3/10)
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
หมาเก้าหาง : ดินหญ้าฟ้าแถน (2/10)
Artist : TAXI / แท็กซี่ Album : TAXI Gerne : Rock Release Date : 2001 Blog title
TAXI แท็กซี่ - พ่อแม่ก็สั่งสอน.avi
Saawad dee khaa :) Hi. Its Agni again. Im a non Thai living in Indonesia and have a huge interest towards Thai stuffs, particularly Thai music. This time I tried to translate another favorite Thai song of mine namely คำอธิษฐานด้วยน้ำตา/ Kham Athit Thaan Duay Namtaa which I translated into Prayers and Tears. Its wonderfully sung by DOME, the winner of the Star season 8. The Star is a very prestigious singing contest in Thailand. Im always keeping in track on the contest and DOME is also my fav contestant in season 8. All I can say about the song is: Such deep lyrics. The MV is SUPER SAD and Domes singing just makes me stunned and then shaken. Please do not copy the translation without my own permission. I found out that one of my translations for the other song was copied by another international Thai music fan. Thats painful and Im not happy about it, because I gave my best efforts in translating the song and its not easy for a non Thai like me to translate Thai songs.
[ENG SUB] คำอธิษฐานด้วยน้ำตา(Prayers & Tears) by DOME the Star 8

Thai music ...ruk diow jai dieo.wmv
Saawad dee khaa :) Im Agni, a non Thai from Indonesia having a huge obsession towards Thai stuffs, attempting to translate some of my favorite Thai songs into English with my own ability of understanding Thai language. No translation software or program involved 555 :D . Well, this song is called พิมพ์ไว้ในใจ/ Phim Wai Nai jai or Printed in My Heart. A song by one of my all-time favorite Thai singers, Gun Napat Injaeuea. He started gaining popularity after winning The Star 6 in 2010, a very prestigious singing competition in Thailand. Phim Wai Nai Jai is the first song that he composed and wrote himself. Please do not copy the translation without my own permission. I found out that one of my translations for the other song was copied by another international Thai music fan. Thats painful and Im not happy about it, because I gave my best efforts in translating the song and its not easy for a non Thai like me to translate Thai songs.
[ENG SUB] Phim Wai Nai Jaiพิมพ์ไว้ในใจ(Printed in My Heart) by Gun the Star
www.pattayapeople.com
Pattaya Team Win Traditional Thai Music Award
Thai music, Huang Yai Leau Kern A one cover song & MV by me ^O^ เพื่อนๆที่หลงเข้ามา อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่องนะคะ อิอิ วันนี้ เอาความเหงามาฝากอีกเพลงค่ะ เอาใจวัยรุ่นตอนปลายนิดนุงส์ อิอิ ^O^ แบบว่าคิดถึงและเป็นห่วงคนที่อยู่ไกลกันเนอะ เลยขอเพลงนี้แระกัลน๊า ขอบคุณที่รับฟังทุกคนค่า ปล. : ขออภัย ที่เสียงดนตรีไม่ค่อยดีเท่าไรนะค่ะู^O^
ห่วงใยเหลือเกิน-แซ้งค์ Cover By ปั้นดาว
โลโซ ฉันหรือเธอที่เปลี่ยนไป (Acoustic)อัลบั้ม Loso Ciety (LOSO - CHUN REU TUR TEE PLIEN PAI)Thai music
ฉันหรือเธอที่เปลี่ยนไป (Acoustic) - Sek LoSo
Thai music lesson for little kids to play Thai songs. They can learn singing Thai poem, counting numbers are helping them to memorize the notes.
Thai Hammer Dulcimer Junior Ensemble
:::9GAG in thai music channel::: รวมทุกบทเพลงทั่วทั้งสารทิศ สุข เศร้า เหงา รัก จะมารวมกันที่นี่ :D
9GAG in Thai - 12345 i love you[1].wmv
ดินหญ้าฟ้าแถน Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) เพลงชุดเรื่องเก่าๆ ไม่เล่าก็ลืม Ancient tales, if not retold, may be forgotten สุจิตต์ วงษ์เทศ เก็บคำบอกเล่าเก่าแก่มาร้อยกรอง แล้วใส่ทำนองร้องดนตรีไทย Sujit Wongthes combines traditional Thai music with ancient Southeast Asian tales (พ.ศ. 2546) คำบอกเล่าเก่าแก่ มีมาแต่ดึกดำบรรพ์ ก่อนรับศาสนาจากชมพูทวีป นานไม่น้อยกว่า 3000 ปีมาแล้ว มีพยานหลักฐานยืนยัน คือบรรดาภาพเขียนบนหน้าผาหรือผนังถ้ำที่พบทั่วไปในผืนแผ่นดินใหญ่ของภูมิภาคอุษาคเนย์ จนถึงมณฑลกวางสีของจีน เมื่อมีตัวอักษรแล้ว ได้จดบันทึกคำบอกเล่าเหล่านั้นไว้ในรูป นิทาน หรือ ตำนาน ซึ่งเริ่มมีมาเมื่อราวพุทธศตวรรษที่ 20-21 แล้วมักเชื่อมโยงเข้ากับเรื่องราวทางศาสนาจากชมพูทวีป นานมาแล้ว ชาวบ้านยกคำบอกเล่าหรือนิทานมาแต่งเป็นคำคล้องจอง เป็นเพลง ใช้ร้องเล่นทั่วไป แล้วใช้กล่อมลูกหลานด้วย ถึงยุคใหม่ในโลกเทคโนโลยี เคยมีผู้ยกนิทานมาแต่งเป็นคำร้องและทำนอง เป็นเพลงใหม่ อัดแผ่นเสียงกับบันทึกเทปและวีซีดีแพร่หลายทั่วไป เช่น พร ภิรมย์ (ขณะนี้เป็นภิกษุ) กับ จรัล มโนเพ็ชร (ถึงแก่กรรมแล้ว) คำบอกเล่า, นิทาน, ตำนาน มีจินตนาการละเมียดละไม อ่อนหวาน นิ่มนวล ทั้งมีประวัติศาสตร์สังคมและวัฒนธรรม ที่สัมพันธ์กับสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติ เป็นเครื่องบำรุงน้ำใจผู้คนในชุมชนท้องถิ่นให้เอื้อเฟื้อเกื้อกูลซึ่งกันและกัน กับทำให้เกิดความเข้มแข็ง มั่นคง และมั่งคั่งในที่สุด สุจิตต์ วงษ์เทศ บรรณาธิการ ศิลปวัฒนธรรม กุมภาพันธ์ 2546 Din-Ya-Fa-Thaen (Of Earth, Grass, Sky and Gods) Old stories from perhaps as long as 3000 years ago, long before we received advanced religion from India, are supported by cave paintings <b>...</b>
ค้างคาวกินกล้วย : ดินหญ้าฟ้าแถน (1/10)
n/a
Thai Music













- Bookmark -
ADD TO Favorites ADD TO DEL.ICIO.US ADD TO DIGG ADD TO FURL ADD TO NEWSVINE ADD TO NETSCAPE ADD TO REDDIT ADD TO STUMBLEUPON ADD TO TECHNORATI FAVORITES ADD TO SQUIDOO ADD TO WINDOWS LIVE ADD TO YAHOO MYWEB ADD TO ASK ADD TO GOOGLE ADD TO FACEBOOK ADD TO SPURL


All contents, logos, service marks and trademarks belong to their respective owners.
©2012 All Rights Reserved - commentdd.com

eXTReMe Tracker
Load time 0.0094 Sec.